處理75種以上語種專業翻譯

Loading...

  • 寰宇翻譯有限公司,英文翻譯,翻譯公司,翻譯社,日文翻譯,中英翻譯,韓文翻譯,各式合約筆譯,產品目錄說明翻譯,工業,機械科技,電腦資訊翻譯,醫學專業翻譯,公司網頁翻譯,翻譯公證,英修或潤稿
  • 寰宇翻譯有限公司,英文翻譯,翻譯公司,翻譯社,日文翻譯,中英翻譯,韓文翻譯,各式合約筆譯,產品目錄說明翻譯,工業,機械科技,電腦資訊翻譯,醫學專業翻譯,公司網頁翻譯,翻譯公證,英修或潤稿
  • 寰宇翻譯有限公司,英文翻譯,翻譯公司,翻譯社,日文翻譯,中英翻譯,韓文翻譯,各式合約筆譯,產品目錄說明翻譯,工業,機械科技,電腦資訊翻譯,醫學專業翻譯,公司網頁翻譯,翻譯公證,英修或潤稿
會員登入
醫學翻譯 » 醫學翻譯
商品編號 : E01
  • 醫學翻譯

 

醫學翻譯 醫學方面的翻譯,由於影響的層面非常廣泛,所以用字必須非常精準,以免造成嚴重的效應。
 
醫學和護理的翻譯需要有科學的表達方式,且傳達的內容必須精確無誤。 醫學和護理的專有名詞一般人閱讀起來都有困難度。所以,在從事醫學翻譯時,翻譯老師需要具備醫學及護理的專業背景才能勝任此方面的工作。

 

根據我們的經驗,執行英文翻成中文時,醫學或護理專有名詞所翻出來的中文大都會比英文的名詞較長,中文的字數比英文的字數會多25%30%

 

醫學和護理英翻中的需求依照醫學界、藥廠、碩博士、生技業、學術界以及相關業界而有所不同。

 

醫學和護理英翻中文件的內容包括已刊登的醫學論文(文獻)、醫管的文件、衛福部規定的進口醫藥文件、醫療器材、仿單、藥品管理法規的文件(Guideline)等。

 

而醫學和護理中翻英文件的內容包括:醫院評鑑的資料、海報、研討會、海外推廣及國際合作醫學文件、醫療政策、生物科技、生物醫學等。

 

SCI 譯者的重要性

醫學專業知識的養成並非一朝一夕,想要找到醫學知識和英文能力兼具的譯者並不容易。一位專業譯者的養成,絕對是需要長時間的培養才有辦法做到。一個好的譯者要能了解研究的對象和實驗的目的,並用十分精確的字眼表達才符合科學的精神。有些譯者在不夠理解原文的情況下,就冒然進行翻譯,導致的結果就是用語太過含糊不清,或是誤解原作者的意思。醫學翻譯失之毫釐差之千里,即使是好的譯者有時也會遇到困難或糾結於原文的意思,這時就更需要具有研究的精神去閱讀論文相關的參考文獻,以便更清楚原作者欲表達的主旨。

 

SCI論文的特性

SCI (Scientific Citation Index)的意思是科學引文索引。SCI投稿的醫學或護理論文具備獨一無二的見解,且能夠吸引讀者。對於SCI投稿的醫學或護理論文,首先,作為一位SCI投稿的專業譯者,一定要先充分瞭解論文才開始進行翻譯。而每一篇SCI投稿的醫學或護理論文都有一個中心思想意欲表達,良好的譯者能突顯論 文最重要的精神,並用合乎學術規範的方式以完成論文的翻譯。因此專業的SCI醫學或護理譯者,均擁有醫學背景的碩士或博士學位。接著,透過翻譯或英修,產出一篇好的論文之後,最重要的就是要進行投稿的動作。

 

SCI投稿要點

SCI會以較為客觀的方式針對收錄的期刊每年進行審慎的評估,而得出的數據就是每篇期刊的影響因子(Impact Factor) ,或俗稱分數,且可視個人狀況投稿適合的期刊。SCI投稿的期刊種類繁多,合計約三千多家,每一家期刊的規定或要求都不同。有時候,被期刊退稿是正常的,不用太過氣餒。甚至,很多時候,離投稿成功只差一步之遙。最重要的是要找出被退稿的原因,並加以修改。要投稿SCI期刊的醫學或護理論文一定要有準確的題目、具體的實驗結果,以及對於實驗意義的討論。只要努力不懈地反覆修改,投稿成功的機率絕對會大大提昇。


 
我們的譯者都具備專業醫學背景,擁有留學美國,加拿大,英國,紐西蘭等國家之醫學博士及碩士學位,如美國耶魯大學(Yale),加拿大 McGill University(麥吉爾大學), UBC(英屬哥倫比亞)大學, 多倫多大學, 英國愛丁堡大學, 紐西蘭奧塔哥大學等名校,因此所用的辭彙都是醫學專業術語, 以豐富的醫學翻譯經驗,提供令您滿意的文章。
 
 
詢 問
 
請以網路,E-mail, 電話,或 傳真方式 洽詢。
 
提 供 報 價
 
寰宇將針對該次服務,仔細審閱稿件的內容、計算字數,並進行任何必要的預先處理,然後再提供詳細的報價單。
 
確 認 訂 單
 
確認訂單,總價及交稿日期。且慎選您指定的領域內具有專業知識景、能夠勝任翻譯專案的翻譯人員。為了予您最佳的委託解決方案,我們對翻譯人員的專業知識與文學造詣均事先進行仔細的分析與認定。我們只安排具有相關教育背景、技術經驗和專業知識的翻譯人員來翻譯您的文件。
 
支 付 訂 金
 
請支付定金,或全部付清。
 
開 始 作 業
 
在接獲確認訂單後,即立刻開始作業。
 
完 稿 交 件
 
在約定的時間內完成翻譯服務,並以電子檔或快遞方式交付客戶。
 
譯 後 服 務
 
如有必要,根據指定的敘述方式進行一次修改。